Survival English
이거 헌옷 가게에서 산거야~
Funny guy ^.~
2013. 9. 7. 10:20
I got this second-hand.
W: You look stunning in that coat. Where did you buy it?
M: Does it look good? I got this second-hand. W: No way! It doesn’t look old at all.
M: I had it altered a bit and I think that helped.
▶ 해석
W: 너 그 코트 입으니까 정말 멋지다. 어디서 샀어?
M: 괜찮아 보여? 이거 헌옷 가게에서 산 거야. W: 말도 안돼! 전혀 오래된 것 같지 않은데?
M: 조금 수선했지. 아마 그래서일 거야.
Second-hand는 남의 손을 한 번 거쳤다는 뜻에서 ‘중고의’, ‘고물로’의 뜻이며 alter는 ‘수선하다’라는 뜻입니다.
▶ Additional Expressions
* I always go to a second-hand shop to buy old CDs. 『 난 오래된 CD 사러 늘 중고 매장에 간다. 』
* These pants are too long. I need to make alterations. 『 이 바지가 너무 길다. 수선해야겠는데. 』