본문 바로가기

Survival English

다 터졌잖아

They’ve burst!

W: Aw! These Songpyeons are ugly and they’ve burst!

M: Hey, this was my first try.

W: Let me show you. Do it like this and make sure you seal the opening tight.

M: Like that? It’s not that difficult.

 

▶ 해석

W: 이런! 이 송편들 정말 못 생겼다. 그리고 다 터졌잖아!

M: 야, 처음 해 본 거야.

W: 내가 보여 주지. 이렇게 해 봐. 그리고 여기 입 부분을 꼭 눌러 줘야 해.

M: 이렇게? 그렇게 어렵지 않네.

 

Burst는 ‘…이 터지다’라는 뜻이며 과거형과 과거분사형이 모두 burst입니다. Seal은 ‘…을 봉하다’, ‘닫다’라는 뜻입니다.

 

▶ More Expressions

 

The Songpyeons have broken open. 『 송편이 다 터졌네! 』

This was the first time I’ve tried it. 『 처음 해 본 거야. 』

'Survival English' 카테고리의 다른 글

빽이 좋다!!  (0) 2013.08.26
며칠간 거기서 머무를 거니까  (0) 2013.08.26
bring home the bacon  (0) 2013.08.26
I‘m set for life  (0) 2013.08.26
준비하고 있는 중이예요~  (0) 2013.08.26