Our boss is falling asleep at the wheel.
W: Our boss is falling asleep at the wheel again.
M: What’s wrong with him? He should show a little more responsibility for his work.
W: We really need someone in charge who stays on top of things better.
M: Well, we can’t really advise him to be more careful. After all he is our boss.
▶ 해석
W: 우리 상사 또 일 게을리하고 있어.
M: 그 사람 왜 그래? 자기 일에 좀 더 책임감을 보여야 하잖아.
W: 우리에겐 정말 제대로 일 처리 잘 하는 상관이 필요해.
M: 글쎄, 그렇다고 우리가 좀 더 조심하라고 충고할 순 없잖아. 그래도 우리 상관인데.
Fall asleep at the wheel은 ‘일을 게을리하다’라는 뜻이며 stay on top of things는 ‘임무를 끝까지 정확하게 잘 처리하다’라는 뜻을 가지고 있습니다.
▶ Additional Expressions
* He made another huge mistake yesterday. 『 그 사람 어제 또 큰 실수 했어. 』
* We need someone who’s good at doing his job. 『 우리는 일을 잘 하는 사람이 필요하다. 』
'Survival English' 카테고리의 다른 글
말 조심 하세요 (0) | 2013.08.28 |
---|---|
일의 우선 순위를 정하다 (0) | 2013.08.28 |
도와줄께요 (0) | 2013.08.28 |
내일 스케쥴이 어떠세요? (0) | 2013.08.28 |
우리 다음번으로 미루면 안될까? (0) | 2013.08.28 |