본문 바로가기

Survival English

I have a soft spot for people like her.

W: How do you get along with Susan so well? She seems to be so moody.

M: True. But she had a really bad childhood and I can’t help but care for her.

W: Well, I don’t know how you do it. She drives me crazy.

M: I guess I just have a soft spot for people like her.

 

▶ 해석

W: 너 어떻게 수잔이랑 그렇게 잘 지네? 걔 너무 변덕스러운 것 같은데.

M: 맞아. 그렇지만 그 애 아주 힘든 유년기를 보냈거든. 그래서 내가 그 애를 돌봐줄 수 밖에 없어.

W: 글쎄, 네가 어떻게 그렇게 할 수 있는지 모르겠다. 난 걔 때문에 미치겠던데.

M: 내가 그런 사람들에게 약한 것 같아.

 

Get along with는 ‘…와 잘 지내다’라는 뜻이고 moody는 ‘감정이 잘 변하는’, ‘변덕스러운’, a soft spot은 특별한 애착을 나타냅니다.

 

▶ Additional Expressions

* She is so fickle. / She is too emotional. 『 그녀는 너무 변덕스럽다./ 그녀는 너무 감정적이다. 』

* I have a special attachment to her. 『 나는 그녀에게 각별한 정이 있어. 』